Dünyanın en itibarlı edebiyat ödüllerinden olan Milletlerarası Booker Ödülü’ne, İngiltere ya da İrlanda’da yayımlanan bir roman yahut kısa hikaye koleksiyonu layık görülürken, ödül yapıtın hem müellifi hem de tercümanına veriliyor. Mükafatın kısa listesi 22 Nisan’da, kazanan yapıtın muharriri ve tercümanı 2 Haziran’da düzenlenecek sanal bir kutlama ile sahiplerine verilmesi beklenirken, seçilen 13 romanının yer aldığı uzun liste açıklandı.
‘ÇEVİRMENLERİN ROLÜ ÖNEMLİ’
Mükafatın maksadı dünyanın rastgele bir yerinde kaleme alınmış ve İngilizceye çevrilmiş kıymetli yapıtların tanınırlığının ve okunurluğunun arttırılması ve tercümanların rolünün ehemmiyetinin altının çizilmesi.
50 bin euro (yaklaşık 500 bin TL) bedelinde büyük ödül her yıl olduğu üzere bu yıl da müellif ve mütercim ortasında eşit olarak paylaştırılacak. Kısa listeye giren her müellif ve tercüman için de ayrıyeten bin euro (yaklaşık 10 bin TL) ödül verilecek.
HEYETTE 4 MUHARRİR YER ALIYOR
2021 Milletlerarası Booker Mükafatı heyeti bu yıl kültür tarihçisi ve romancı Lucy Hughes-Hallett (başkan); gazeteci ve muharrir Aida Edemariam; Man Booker kısa listeye giren romancı Neel Mukherjee; Prof. Olivette Otele ile şair, mütercim ve biyografi muharriri George Szirtes’ten oluştu.
Mükafatın kısa listesi 22 Nisan’da, kazanan yapıtın müellifi ve tercümanı 2 Haziran’da düzenlenecek sanal bir kutlama merasiminde açıklanacak.
İngilizceye çevrilen kurgu eserler ortasından seçilen 2021 Milletlerarası Booker Mükafatı uzun listesi şu formda açıklandı:
- “I Live in the Slums” – Can Xue, Çinceden çeviren Karen Gernant ve Chen Zeping, Yale University Press
- “At Night All Blood is Black” – David Diop, Fransızcadan çeviren Anna Mocschovakis, Pushkin Press
- “The Pear Field” – Nana Ekvtimishvili, Gürcüceden çeviren Elizabeth Heighway, Peirene Press
- “The Dangers of Smoking in Bed” – Mariana Enríquez, İspanyolcadan çeviren Megan McDowell, Granta Books
- “When We Cease to Understand the World” – Benjamín Labatut, İspanyolcadan çeviren Adrian Nathan West, Pushkin Press
- “The Perfect Nine: The Epic Gikuyu and Mumbi” – Ngũgĩ wa Thiong’o, Gikuyudan çeviren muharririn kendisi, VINTAGE, Harvill Secker
- “The Employees” – Olga Ravn, Dancadan çeviren Martin Aitken, Lolli Editions
- “Summer Brother” – Jp Robben, Flemenkçeden çeviren David Doherty, World Editions
- “An Inventory of Losses” – Judith Schalansky, Almancadan çeviren Jackie Smith, Quercus, MacLehose Press
- “Minor Detail” – Adania Shibli, Arapçadan çeviren Elisabeth Jaquette, Fitzcarraldo Editions
- “In Memory of Memory” – Maria Stepanova, Rusçadan çeviren Sasha Dugdale, Fitzcarraldo Editions
- “Wretchedness” – Andrzej Tichý, İsveççeden çeviren Nichola Smalley, And Other Stories
- “The War of the Poor” – Éric Vuillard, Fransızcadan çeviren Mark Polizzotti, Pan Macmillan, Picador
Karar